Aventurie.com
forum francophone des fans du jeu de rôle "l'Oeil Noir"
Nous sommes le Sam 18 Nov 2017 17:50

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 66 messages ]  Aller à la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Jeu 19 Avr 2012 15:48 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 25 Fév 2012 05:41
Messages: 542
Localisation: Montréal (Qc)
Pas de pb. Content de voir que j'ai participé ;)
Pour Neersand, pourquoi ne pas considérer Neer comme un mot néerlandais et Sand comme le mot allemand. Si cela se trouve Neer au moyen age allemand voulais dire la même chose qu'en néerlandais actuel.

Du coup on aurait : Neer = parterre, repli, sinuosité, tourbillon, vortex
Là comme ça pas trop trop d'idées, éventuellement :
- Méandre de Sable
- Terre-Sableuse
- Solsable
- Terre-sable
- Sablonne (diminution de sablonneuse)
- ...

_________________
Sulman ibn Chad écrit de cette couleur : #0080FF
Endur. 35/35 - XP 24 -- PV 31/31 -- Tête 3/3 -- Torse 3/10 -- Bras D 4/4 -- Bras G 4/4 -- Jambe D -3/5 -- Jambe G -1/5
Arme équipée : Épée courte
Armure de cuir: 2PR


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Jeu 19 Avr 2012 20:50 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Pourquoi ne pas considérer Neer comme un mot Hollandais ? Tu oses poser la question ?

Parce que je n'y jamais songé évidemment ! mdr !

En fait tu as carrément mis dans le mille !

Je m'explique juste devant la ville, en plein dans l'océan il y a un énorme tourbillon ! Il est appelé le Gosier de Bahamuth monstre marin créé par le dieu de la Mer Efferd.

Donc voilà le sens de Neer, c'est tourbillon ou vortex.
Sand c'est Sable.
Donc à vos propositions !

Je commence : Tourbi-Plage ?

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Ven 20 Avr 2012 10:18 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 20 Fév 2010 04:31
Messages: 460
Tourne-sable ?
Vorte-Sable ? rapport à vortex


Edit : oui bon mes propositions sont un peu pourri, mais comme mon niveau d'allemand vaut celui d'une huitre... Je tente des trucs... :D

_________________
Mon perso Je parle en 00FFFF
Équipement Carac Att/Par +/-, capa spé et apt

Ciblage : 1-3 jbe G, 4-6 jbe D, 7-12 torse, 13-15 bras G, 16-18 bras D, 19-20 tête.

Potion de guérison anti-succube : Doses prises : 2/5 débutée jour 6 (fin jour 10)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Sam 21 Avr 2012 13:36 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Tourbisable plutôt que Tournesable ?

Cà me parait pas mal...

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Lun 23 Avr 2012 15:20 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer 11 Avr 2012 18:48
Messages: 27
Localisation: Besançon (25)
Je me lance dans des propositions également :) Venant de Suisse, j'ai quelques connaissances en allemand. Mais bon, elles ne s'étendent pas non plus sur une longue distance, vu le manque de pratique... snif.

Bon, les noms de villes peuvent-elles être sur plusieurs mots ou pas trop ?

Je pensais à Tourbillon-des-sables.

_________________
°§_Thyrande_§°


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Mar 24 Avr 2012 15:32 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 25 Fév 2012 05:41
Messages: 542
Localisation: Montréal (Qc)
J'aime beaucoup Tourbillon-des-sables

_________________
Sulman ibn Chad écrit de cette couleur : #0080FF
Endur. 35/35 - XP 24 -- PV 31/31 -- Tête 3/3 -- Torse 3/10 -- Bras D 4/4 -- Bras G 4/4 -- Jambe D -3/5 -- Jambe G -1/5
Arme équipée : Épée courte
Armure de cuir: 2PR


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Ven 27 Avr 2012 17:30 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
J'ai pris Tourbillon-des-Sables.

Ce n'est pas une ville mais un Margraviat mais c'est pas grave je vais pas ouvrir un post juste pour lui :

Windhag sachant que ce nom vient d'une grande chaîne de montagne parallèle à la côté qui barre la passage au vent et qui doit protéger le reste du continent

Hag çà veut dire Clôture, Haie
Wind çà veut dire Vent, Air

Donc je vois bien un nom en relation avec la protection contre le vent :

Haieauvent ?

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Ven 27 Avr 2012 20:28 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 20 Fév 2010 04:31
Messages: 460
Par contre juste une petite remarque, en allemand il y a beaucoup de mots composés, il se présente sous la forme d'un mot unique, en revanche en français, les mots composés sont plus souvent écrit à l'aide de tiret "-", je propose donc Haie-Au-Vent. En plus ça me semble plus lisible

_________________
Mon perso Je parle en 00FFFF
Équipement Carac Att/Par +/-, capa spé et apt

Ciblage : 1-3 jbe G, 4-6 jbe D, 7-12 torse, 13-15 bras G, 16-18 bras D, 19-20 tête.

Potion de guérison anti-succube : Doses prises : 2/5 débutée jour 6 (fin jour 10)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Sam 28 Avr 2012 12:02 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer 11 Avr 2012 18:48
Messages: 27
Localisation: Besançon (25)
Je rejoints Marco pour les tirets, et c'est vrai qu'on a un meilleur visuel du mot.

J'aime bien Haie-Au-Vent, mais que pensez-vous de La Barrière-des-Vents.
Après je ne sais pas si on est toujours dans le mot allemand "Windhag".

_________________
°§_Thyrande_§°


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Sam 28 Avr 2012 14:57 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
OK pour les tirets.

Pour "barrière", je trouve que çà sonne moins bien comme nom de région. Haie par contre on a plus l'habitude de l'entendre je trouve.

Haie-au-Vent me va bien.

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages précédents:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 66 messages ]  Aller à la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron
Epoch designed by www.chaosburnt.com © 1995-2007 ChaosBurnt
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz