Aventurie.com
forum francophone des fans du jeu de rôle "l'Oeil Noir"
Nous sommes le Lun 20 Nov 2017 15:32

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 66 messages ]  Aller à la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Dim 29 Avr 2012 10:56 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Je suis tombé sur la ville d'Uhdenberg

berg = Montagne, mont...
Uhden j'ai pas trouvé mais en général en à la fin des mots sert à exprimé le pluriel.
Mais Uhd(e) çà ne donne rien non plus.

Donc pour l'instant, j'ai traduit par : Mont-Uhdes

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Dim 29 Avr 2012 12:41 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 20 Fév 2010 04:31
Messages: 460
Et si c'était le nom d'un perso ? Genre un dieu (j'imagine que tu les connais les dieux d'aventurie donc ça doit pas être ça) ou un personnage qui aurait marqué la région ?

_________________
Mon perso Je parle en 00FFFF
Équipement Carac Att/Par +/-, capa spé et apt

Ciblage : 1-3 jbe G, 4-6 jbe D, 7-12 torse, 13-15 bras G, 16-18 bras D, 19-20 tête.

Potion de guérison anti-succube : Doses prises : 2/5 débutée jour 6 (fin jour 10)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Dim 29 Avr 2012 13:01 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Bonne suggestion :
J'ai trouvé un Uhdenmann, c'est le nom que les habitants donne à un kobold qu'on pourrait donc traduire par Homme des Uhdes. Je pense pas que ce soit çà l'origine.

Il y a aussi le Uhdenfluss, le Fleuve des Uhdes qui ne m'a rien donné de plus...

A noter que ce sont à l'air courant chez les germanophones et viendrait du prénom Udo si j'ai bien compris.

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Lun 30 Avr 2012 16:33 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 25 Fév 2012 05:41
Messages: 542
Localisation: Montréal (Qc)
Est-ce que cet endroit se trouve dans le désert ?
Car cela me fait penser à la bataille de Uhud , justement sur une petite colline nommée Uhud.
Wikipédia me dit que c'est prêt de Médine.

_________________
Sulman ibn Chad écrit de cette couleur : #0080FF
Endur. 35/35 - XP 24 -- PV 31/31 -- Tête 3/3 -- Torse 3/10 -- Bras D 4/4 -- Bras G 4/4 -- Jambe D -3/5 -- Jambe G -1/5
Arme équipée : Épée courte
Armure de cuir: 2PR


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Lun 30 Avr 2012 18:14 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Pas du tout non, c'est près de la Faucille Rouge (Montagne) qui est à côté de la Faucille Noire, au nord du Midland.

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Ven 18 Jan 2013 16:08 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Encore une autre :

Gratenfels

Grat = arête ou crête, Graten = arêtes ou crêtes
Fels : roche, roc ou rocher

A vos propositions !

Je commence :

Roccimes ?

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Ven 18 Jan 2013 18:16 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 25 Fév 2012 05:41
Messages: 542
Localisation: Montréal (Qc)
Les cimes rocheuses

_________________
Sulman ibn Chad écrit de cette couleur : #0080FF
Endur. 35/35 - XP 24 -- PV 31/31 -- Tête 3/3 -- Torse 3/10 -- Bras D 4/4 -- Bras G 4/4 -- Jambe D -3/5 -- Jambe G -1/5
Arme équipée : Épée courte
Armure de cuir: 2PR


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Ven 18 Jan 2013 23:55 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 20 Fév 2010 04:31
Messages: 460
Cimes-aux-Roches

Crêtes des Pierres

_________________
Mon perso Je parle en 00FFFF
Équipement Carac Att/Par +/-, capa spé et apt

Ciblage : 1-3 jbe G, 4-6 jbe D, 7-12 torse, 13-15 bras G, 16-18 bras D, 19-20 tête.

Potion de guérison anti-succube : Doses prises : 2/5 débutée jour 6 (fin jour 10)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Sam 19 Jan 2013 00:51 
Hors ligne
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 20 Mar 2008 00:05
Messages: 2537
Le truc c'est qu'en général les allemands inversent les mots par rapport à nous exemple :

Gartengestalter qui veut dire "paysagiste" peut se traduire mot pour mot par "créateur de jardin" car Garten veut dire Jardins et gestalter veut dire créateur.

Donc j'aurai tendance à dire qu'il faudrait placer le mot crête/cime en deuxième et roc/rocher en premier.

Petite description rapide : la ville a été construite sur les ruines d'une ancienne forteresse naine puissante. Elle se situe dans le bassin fertile de "Gratenfels" qui forme une vallée entre les montagnes du Sommet d'Ingra et les Montagnes de Kosch d'une part et le fleuve Tommel et le Grand Fleuve d'autre part.

En Français à l'époque elle a été traduite par Rochetaillade, c'est la ville où le premier scénar de l'Oeil Noir "l'Auberge du Sanglier Noir" commence.

_________________
Calenloth Image
Caracs
Adversaires vaincus : 1 Démon-Marteau, 1 Grolme, 1 Sanglimandre, 1 Ligron


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie
MessagePosté: Mar 22 Jan 2013 22:57 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 25 Fév 2012 05:41
Messages: 542
Localisation: Montréal (Qc)
Pas fan des propositions, y compris de la version française historique ;)

_________________
Sulman ibn Chad écrit de cette couleur : #0080FF
Endur. 35/35 - XP 24 -- PV 31/31 -- Tête 3/3 -- Torse 3/10 -- Bras D 4/4 -- Bras G 4/4 -- Jambe D -3/5 -- Jambe G -1/5
Arme équipée : Épée courte
Armure de cuir: 2PR


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages précédents:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 66 messages ]  Aller à la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron
Epoch designed by www.chaosburnt.com © 1995-2007 ChaosBurnt
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz