Aventurie.com http://www.aventurie.com/Forum/ |
|
Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie http://www.aventurie.com/Forum/viewtopic.php?f=4&t=109 |
Page 3 sur 7 |
Auteur: | Held [ Jeu 19 Avr 2012 15:48 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Pas de pb. Content de voir que j'ai participé Pour Neersand, pourquoi ne pas considérer Neer comme un mot néerlandais et Sand comme le mot allemand. Si cela se trouve Neer au moyen age allemand voulais dire la même chose qu'en néerlandais actuel. Du coup on aurait : Neer = parterre, repli, sinuosité, tourbillon, vortex Là comme ça pas trop trop d'idées, éventuellement : - Méandre de Sable - Terre-Sableuse - Solsable - Terre-sable - Sablonne (diminution de sablonneuse) - ... |
Auteur: | Calenloth [ Jeu 19 Avr 2012 20:50 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Pourquoi ne pas considérer Neer comme un mot Hollandais ? Tu oses poser la question ? Parce que je n'y jamais songé évidemment ! mdr ! En fait tu as carrément mis dans le mille ! Je m'explique juste devant la ville, en plein dans l'océan il y a un énorme tourbillon ! Il est appelé le Gosier de Bahamuth monstre marin créé par le dieu de la Mer Efferd. Donc voilà le sens de Neer, c'est tourbillon ou vortex. Sand c'est Sable. Donc à vos propositions ! Je commence : Tourbi-Plage ? |
Auteur: | Marco Sokolov [ Ven 20 Avr 2012 10:18 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Tourne-sable ? Vorte-Sable ? rapport à vortex Edit : oui bon mes propositions sont un peu pourri, mais comme mon niveau d'allemand vaut celui d'une huitre... Je tente des trucs... |
Auteur: | Calenloth [ Sam 21 Avr 2012 13:36 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Tourbisable plutôt que Tournesable ? Cà me parait pas mal... |
Auteur: | Thyrande [ Lun 23 Avr 2012 15:20 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Je me lance dans des propositions également Venant de Suisse, j'ai quelques connaissances en allemand. Mais bon, elles ne s'étendent pas non plus sur une longue distance, vu le manque de pratique... snif. Bon, les noms de villes peuvent-elles être sur plusieurs mots ou pas trop ? Je pensais à Tourbillon-des-sables. |
Auteur: | Held [ Mar 24 Avr 2012 15:32 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
J'aime beaucoup Tourbillon-des-sables |
Auteur: | Calenloth [ Ven 27 Avr 2012 17:30 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
J'ai pris Tourbillon-des-Sables. Ce n'est pas une ville mais un Margraviat mais c'est pas grave je vais pas ouvrir un post juste pour lui : Windhag sachant que ce nom vient d'une grande chaîne de montagne parallèle à la côté qui barre la passage au vent et qui doit protéger le reste du continent Hag çà veut dire Clôture, Haie Wind çà veut dire Vent, Air Donc je vois bien un nom en relation avec la protection contre le vent : Haieauvent ? |
Auteur: | Marco Sokolov [ Ven 27 Avr 2012 20:28 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Par contre juste une petite remarque, en allemand il y a beaucoup de mots composés, il se présente sous la forme d'un mot unique, en revanche en français, les mots composés sont plus souvent écrit à l'aide de tiret "-", je propose donc Haie-Au-Vent. En plus ça me semble plus lisible |
Auteur: | Thyrande [ Sam 28 Avr 2012 12:02 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
Je rejoints Marco pour les tirets, et c'est vrai qu'on a un meilleur visuel du mot. J'aime bien Haie-Au-Vent, mais que pensez-vous de La Barrière-des-Vents. Après je ne sais pas si on est toujours dans le mot allemand "Windhag". |
Auteur: | Calenloth [ Sam 28 Avr 2012 14:57 ] |
Sujet du message: | Re: Votre avis de traduction sur le nom des villes d'Aventurie |
OK pour les tirets. Pour "barrière", je trouve que çà sonne moins bien comme nom de région. Haie par contre on a plus l'habitude de l'entendre je trouve. Haie-au-Vent me va bien. |
Page 3 sur 7 | Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |