Petit dictionnaire de langage elfique

 

Elfique=Allemand=Français
les abréviations gar.poet. signifie probablement un mot garethi d'origine elfique pour désigner le terme correspondant de manière poétique.


A
a = Ich, mir = Je, moi
a’bâo = erinnern (Vergangenheit) = se rappeler (le passé)
a'dala = Schmetterling = Papillon
a’dao = Ich bin, werde, verwandeln (Zukunft) = je suis, devient, métamorphoser (Avenir)
a'lamja = Kuckuck = Coucou
a’lê, (pl.) –a = alle Disteln, insb. Große Kratzdistel = tous les Chardons, en particuliers le Grand Chardon (?)
a'ravije = Harpyie = Harpie
a'shiana = Libelle = Libellule
aar =Adler = Aigle, gar. poet. Aar = Aigle
adôawa = Kranich = Grue
adôbha = Storch = Cigogne, gar. poet. Adebar = Cigogne
adodirja = Reiher = Héron
aha,a(l)wa = Wasser, Bach, Fluß, Zeit = Eau, ruisseau, fleuve, temps
ahayo = (See-)Fisch = Poisson (de mer)
ahayora = Hecht = Brochet
ai(g) = Wohnbaum = Habitation dans les Arbres
aî = Ja = Oui
aigya = „wehrhafter Wohnbaum“, Eiche = "l'arbre d'habitation en état de se défendre", Chêne
airthai = Erde, Humus (Element) = Terre, Humus (élément)
aiyeona = „Wohnbaum-seit-ewig“, Ahorn = "depuis d'Arbre d'habitation éternel", Erable
akâ = Horn = Corne
akaiya = Wurfspeer der Steppenelfen = Lance ces Elfes des Steppes
akaje = Karen = Karenne
akelei = Hornblume, Akelei = "Fleur de Corne", Akelei (l'Akelei est une fleur sur Terre, son nom fait référence peut-être à sa forme...)
âleêza = (Rosen-)Dorn, auch: elf. Florett = épine (de rose), aussi : Fleuret
âlêza = Dorn, s.a. Azalee = Epine, (voir aussi??) Azalée
alwa = Flussufer = bord d'une rivière
alwasala = Biber = Castor
alwaseljo = Forelle = Truite
alwyn = Möwe = Mouette
ama ou iama = Ami, bon, bien, relation, frère, faune, don, instrument de naissance, compagnon, aimé, professeur, nature, destin, sens, amitié
amanahti = Wassermann an der Grimmfrostöde = ??
amaya = Ameise = Fourmi
ao = schön, dunkel = beau (ou gentil ?), sombre (ou obscur) ??
aohamori = Wels = Silure ( poisson-chat)
ar = Nein = non
aras = Geheimnis = secret
arc = schwarz, dunkel, gefährlich, böse, dämonisch = noir, sombre, dangereux, méchant, démoniaque
ariana = Adlerpferd, Hippogriff = Hippogriffe (cheval ailé)
awa = breiter, eher flacher Strom = large fleuve (?)
awâ = Frosch = Grenouille
awa’e = Wasseroberfläche = Surface d'eau
awadir = Grünwasser (Zufluß des Pandlaril) („Waldfluß“*) = Eau verte (affluence du Pandlaril) ("rivière de forêt"*)
awasela = „Gewandtheit auf See“=elfischer Einbaum = "aisance sur mer (ou lac)" =pirogue elfique
aya = für = pour
aya = im = dans
B
b(h)al = Sammler, sammeln, Konzentration = collectionneur, rassembler/cueillir, concentration
bai = Helfer = aide
bandlaril = Strom zwischen Wald und Gras=Pandlaril, in alten Weidener Sagen auch: „Auenfluß“ = ??
basilamine = „täuschende Schnellpflanze“=Chamäleon-springkraut" = La plante vive trompeuse"= la balsamine caméléon
bha = Verstand, rationelles Denken, Acht geben = raison, pensée rationnelle, donner garde
bha’izar = Schneesturm, Blizzard = tempête de neige, blizzard
bha’i, bha’iya = In etwa: „Schaut!“, „Gebt Acht!“ = en gros : "Regarde !", "Prend garde !"
bha'za = Basilisk = Basilic
bha'rgra = Menschenfeind, Oger = Ogre
bhabrâ = Greif = Griffon
bhaldharian = „Sammler der Kraft der Stute“=Baldrian = "Le collectionneur de la force de la jument" (?) =Baldrian
bhalsama = Heilung = guérison
bhalsamada = Wirselkraut, „Pflanze der konzentrierten Heilung“ = herbe frisée, „plante de guérison concentrée“
bhardona = (EN) „Begehren-Auslöser“, Pardona, Schwarz-elfe („bha-dha-na“) = (?)„déclencheur de désir“, Pardona, elfe noir („bha-dha-na“)
bhaselya = Fuchs = Renard
bian = (Elfen-)Haar, Gras = cheveux (d'elfes), herbe
bianbalve, [HA] „Gras der gesammelten Wolke“=Bausch = l'herbe du nuage accumulé= coton
bianbhâ = Hase, Kaninchen = Lièvre, Lapin
biandavar, = „Das Bewachte Land“ (einst um Tie’Shianna) = "le pays (la terre) gardé(e)" (autrefois Tie'Shianna) (?)
bianja = Bauschbild = image de coton
biundakâ = Wollnashorn = Rhinocéros Laineux
biundya = Antilope = Antilope
biunfeya = Fluß-/Auelfen = Elfes de rivière / de clairière
born / borgra = Bär, friedlich / aggressiv = Ours, amical / agressif
Remarque : la Bornland est aussi surnommée le "pays de l'Ours Noir".
boroborinoi = Zwerg = Nain
C
canyon = Schlucht, canyon = gorge, canyon
cin = Bogen = feuille, arc
covar = Schmied = forgeron
D
da = Nase = nez
da = Wiese = pré
da’o = Fleisch = viande
daig = Tag, Turnier = jour, tournoi
dana = baumlose Au = "dépourvu d’arbres“, clairière
dandaö = Wassermolch = Triton d'eau
danyai = Trappe = Outarde (oiseau)
dâr = bedrohlich, umumgehbar = dangereusement
dejfinya = Delphin = Dauphin
del, -le = Waldpflanze, Pflanze = plante de forêt (arbuste ?), plante
denâ = Kröte = Crapaud
dendaô = (nichtmagischer) Salamander = Salamandre (non magique)
dendra = Fremdlandbewohner = campagnard étranger
dene = terres humides, marécage
dengrâ = Sumpfrantze = Etrangleur
derb = Dorf = village
dh’raza = böser Drache = mauvais dragon
dha, dao = Corps, Incarnation, être, naturel, évident, étoile du nord
dhakrâ = Höhlendrache = Dragon des Cavernes
dhakra'gala = Kaiserdrache = Dragon Impérial
dhakra'yo twel = Riesenlindwurm = Dragon Géant
dhama, darna = (myth.) Erste Menschheit vor Menschen und Elfen (Waldmenschenstamm) = les premiers hommes avant hommes et elfes (tribus des hommes des bois) (nos lointains ancêtres, quoi !)
dhamandra-mha = elfisches Zauberlied = chants magiques elfiques
dhao, Dhao’o = Dich, Du, Dir, Euch, Euer = tu, à toi, vous, le vôtre
dhaofey’abha = ungeborenes Elfenkind = enfant d'elfe à naître
dhâom, dhâoma = Freiheit = liberté
dhaôm’ra = Freiheit, fort = liberté, loin
dhaza = Das Namenlose = le Dieu Sans Nom
dhê = Frucht = fruit
diayga = Taiga, kaltes Waldland = taïga, pays de forêt froid
dir = forêt ( légère), bosquet
dioy = Tor = porte
diruyda = „Weiser des Waldes“, Druide = sage des forêts, druide
diundakâ = Warzennashorn = Rhinocéros à Verrue
diundaô = Eidechse = Lézard (ou Serment du Saurien ?)
diundra = terres arides, Steppes, Tundra
diungo = Steppenhund, Hund = Chien des Steppes, Chien
dra, hun = Kraft = force
duila = Maus = Souris
dur = Festung (aus Stein) = forteresse (de pierre)
dwel, twel = Drei, dritter, Anderer = deux, second, autre
dwelya = Unterholz, Kraut = sous-bois, herbe
dwila = Ratte = Rat
E
e’fey = stummer Ruf der Elfen = appel muet des elfes
êi = Nest = nid
êibha = Eibe = if
eida = Ente (gar. Eiderente) = Canard
ekayaô = Igel = Hérisson
elah = Zweig = Branche
elei = Blume = fleur
elkya = Elch = Elan
eo’gra = Unrecht = Injustice
eona = Ewigkeit, Äon = Eternité
F
fae = ich = je
faern = Elfenschutz (gar.: Farn) = Protection d'elfe
fasanja = Fasan, Wildhuhn, Rebhuhn = Faisan, Poule Sauvage, Perdrix
felja = Katze, Wildkatze = Chat, Chat Sauvage
fen (asdharia) = Traum = rêve
fenvarien = Hüter-der-(elfischen)-Träume, auch: letzter König des Alten Volkes = berger des rêves, aussi : le dernier roi du vieux peuple
feörn = Elixir d'eau, de vin et d’épices
fey = Hörnchen (gar. poet. Fehl) = Croissant
fey, Fae = Elfe, je, moi
feya = Freund (elfisch), Bruder = ami (elfe), frère
feygra = Unmensch = Monstre
feyiama = „Freund der Elfen“ = ami des elfes
feylamia = Elfenvampir, „Trugelfen“, („Die Zugehörigkeit mit den Elfen vortäuschen“*) = (simulent l'appartenance avec les elfes) (??)
feylamia = Elfenvampir = Vampires elfes (??!?!?)
feyra = Feind = Ennemi
feysala = elfische Sippengemeinschaft = communauté de clan
feysalanur = Teil der Sippengemeinschaft = Partie de la communauté
fial = Pelz, Fell = fourrure
fialgra = Ork = Fourrures sauvages, Ork
finya = Wal (davon gar. Finne) = Baleine
fir = Winter, Frost, Eis (Element) = hiver, gel, glace (l'élément)
fir’ye = Eisboden = terre glacée
firkrâ = Frostwurm = Dragon du Froid, des Glaces ?
firnaysala = Palast der Firnelfen = palais des firnelfes (??)
firndra = Eissteppe = steppe glacée
firzerza = Pardonas Gletscherwurm = Dragon des Glaciers de Pardonas (voir post en 3ème page)
flanathil = Flamme = Flamme
fôza = Nachtwind = Vent de Nuit
G
gis = edel = de race ou noble (adjectif)
glode, shir, vuir = Feuer (Element) = feu (élément)
go = struppig oder rot = Hirsute ou en rouge
gobian, goblin = Goblin = Gobelin
gohian, Gohlin= « pelures rousses hérissés », goblin, lourdaud
goblinda = Sichelgebirge, Stamm der Rotpelze = les Faucilles (montagnes), tribu (?) des fourrures rouges (?)
gra = falsch, wild, Wut, Zorn, Ärger = Faux, sauvage, en rage, en colère
grinfey, grinfeya = Firnelfen = Elfes des Glaces, Firnelfes
gum = Kampf = combat
gwen petryl = „Leuchtstein“ = Pierre lumineuse
gya = wehrhaft = En état de se défendre
H
ha = Feuer, Hitze = feu, chaleur
had = Kampf = combat
hha = salutations, invitation, invité
hainvaôr = Häher = Geais
harmya = Vielfraß, Dachs, großer Marder /fälschlich gar. Hermelin) = Glouton, Blaireau, Grande Martre / par erreur gar. Hermelin = Hermine)
hausti = Dickicht = sous-bois
heor(u) = Schwert = épée
hinunda = terres fertiles, Prairies
horoborinoi = ’petits marmotteur dans sa barbe’, Nain
'hui = große Eule (gar. Uhu) = Grand Hibou
huvel = Anhöhe = hauteur
hyaddan = Gast = hôte
hyaddan tweldan = Ältester Besucher, Wanderer zwischen den Sphären = l'ancien visiteur (?), le voyageur intersphère (??) (hypothèse du traducteur : cela fait référence à l'après-vie des elfes sur Dère ?)
I
i'mandla = Kobold = Kobold
iaô = Käfer = Coléoptère
ibnasse = Ebene = plaine
imma, imme = Honigbiene oder Hummel, (gar. poet. Imme) = Mouche à Miel ou Bourdon, (gar. poet. Imme = Abeille)
imse = Wespe, Hornisse = Guêpe, Frelon
isen, iserin = Eisen = fer
isjari = Stechmücke = Moustique
J
jer = Jahr = année
K
kairan = Kairan = kairan (plante)
kamîle = Wundentraumpflanze = Plante de rêve de blessure (?)
kla'gra = Waldspinne = Araignée des Forêts
ku'ri = Falke (vgl. Ucuri) = Faucon (en référence à Ucuri : Demi-Dieu, le faucon d'or, étoile de la victoire, fils de Praïos)
kuon = Sänger = chanteur
L
la = Forêt (profonde)
laergya = Weißhirsch = Cerf Blanc
laerka = Kronenhirsch = Cerf Royal
lairfey, lairfeya = Waldelfen = Elfes des Bois
lairja = Reh = Chevreuil
laka = Specht = Pic(oiseau)
lar = Humus = humus, terre (élement)
lara / largra = Wolf, friedlich / aggressiv = loup, amical / agressif
larkrâ = Baumdrache = Dragon des Arbres
lavendel = Altwaldgewächs (Lavendel) = vielle plante de la forêt (lavande)
lindya = Linde = tilleul
lir, Lyr = Mer, Vague
lire = Harfe = harpe
liv(ao) = Speer = lance
lohn = Lohn = récompense
luoc = Höhle = trou, cavité
M
Mada = Lune
madum = Gabe = don
maht = Macht = pouvoir, puissance, force
mamodhau = Wallelefant (gar. Mammut) = Mammouth (gar. Mammouth)
mamya = Robbe = Phoque
man'dalati = Lotosstar = Etoile de Lotus, Fleur de Lotus ?
mandra = Energie de l'âme, énergie astrale
mandragora = Alraune = alraune
mandra wa'o = Quelle des Quill, magischer Ursprung, Magiewasser = source de ?, origine magique, eau de magie
mar = Quelle = source
marah = Pferd = cheval
mere = Meer = mer
meste = Messer = couteau
morja = Maulwurf = Taupe
morka = Wildschwein = Sanglier
morrowinza = Tatzelwurm, Grubenwurm = Tatzelwurm (ver sur patte?), Grubenwurm (?).
N
naht = Nacht = nuit
nanda = Einhorn (vgl. Nandus) = Licorne ( en référence à Nandus)
nargrâ = Schneelaurer (vgl. Nagrach) = Bête qui se terre dans la neige ( en Référence à Nagrash) = Fouines des Neiges dans la première édition mais en réalité Horreur Blanche serait plus appropriée
nojwô = Grauschwanz, Siebenschläfer Queue grise(???) (Rongeur)
nurdagra = Riese = Géant
nurdra= Energie vitale, croissance
nurka = Troll
O
oâ = Rabe, Krähe = Corbeau
oâna = Elster= Pie
olodir = Auerhahn= Coq
onagya = Wildesel (gar. Onager) Onagre
oregano = Basiliskum = Basilic
orima = Hochelfische Göttin des Schicksals und des Rechts, als wunderschöne Frau mit verbundenen Augen dargestellt, Schwert und Füllhorn in den Händen, als Zeichen, dass sie zufällig Glück und Leid unter die Elfen verteilte = Hochelfische la déesse du destin et du droit, femme merveilleuse avec les yeux liés(?) représentée avec une épée et une corne d'abondance dans les mains, comme le signe qu'elle distribuait au hasard le bonheur et la peine parmi les elfes
P
pandlarin = Neunaugensee = Lac de Neufoeil
puinguin = Boronskuttentaucher, Pinguin = plongeur à froc de boron(???), Pingouin
Il doit tenir son nom de sa couleur noire, qui fait référence au dieu Boron.
puma = Berglöwe = lion des montagnes, puma
pyr, pyr drakon = Feuer, Der Güldene Drache, der Gefallene, Hochelfische Gottheit des Krieges und der vier Elemente Feuer, Wasser, Wind und Humus, erschien dort jedoch als roter Drache = feu, le dragon doré, le ?, Hochelfische la déité de la guerre et de quatre éléments le feu, l'eau, le vent et l'humus, apparaissait là, donc, comme dragon rouge
Q
quäia = Wildgans = oie sauvage
qui’dhê = Krächzfrucht (Quitte) = fruit qui croasse (?) (coing)
quiwi = Käuzchen = Hibou
R
-ra = Verneinung, Gegner, Feind ( je nach Schärfe ) = (?), adversaire, ennemi (selon l'acuité (?) )
ragin, regin = Vermögen = fortune
rao'ra = Säbelzahntiger, gestreift = Tigre à Dents de Sabre
raa'râ = Silberlöwe, silbermähnig = Lion d'Argent, Crinière d'Argent (?)
rhiana = Pferd, Elfenpony = cheval, poney elfe
riutlinc = Dolch = poignard
rolara / -gra = Silberwolf friedlich / aggressiv = loup d'argent amical/aggressif
ronra / rongra = silberweißer Waldlöwe, normal / hungrig (vgl. Rondra) = Lion Blanc Argenté des Forêts (en référence à Rondra)
ruit = Lichtung = clairière
ryldô = Neunauge = Lamproie
S
sala = chez soi, maison, abri, sécurité,communauté
sala mandra = Heim der Magiebegabten = résidence des doués pour la magie
salasandra = Heim der Seelen, Seelenvereinigung, Sippengemeinschaft = résidence des âmes, de l'union d'âme, communauté de clan
salbai = Heimhelfer (Salbei) = aide de résidence (?) (sauge)
salma = Lachs, (gar. Salm) = Saumon
sanya = Gruss, Einladung, Gast = Salut, invitation, invité
sanyasala = Ich grüsse/verabschiede dich/euch = Je te/vous salue / te/vous dit adieu
sanya taubraza = Gruss ohne ( menschliche ) Zauberei, VERSTÄNDIGUNG STÖREN = salut "sans magie" (humain), ??
sar = Rüstung = armure
say’dhaba = geformtes Hausgewächs (Seidelbast) = maison plante formée (soie ou raphia ??)
savianda = trockenheisses Grasland, Savanne = prairie sèche et chaud, savanne
scant, swant = heilig = sacrement
sequoia = heimeliges Knarren (Mammutbaum) = habitation des crécelles (Séquoia)
sha = soleil (éclatant)
shae = Wintersonne = soleil d'hiver
shasanya = Sonnengrüßerin, Lerche = Alouette
shau = Abendsonne = soleil couchant
'shi = Glühwürmchen = Luciole
shir = Feuer (elementar) = feu (simplement)
sisja = Schleiche = serpent ?
sisla = Natter = Couleuvre
sisra = (Nessel)Viper = Vipère Aspic
sisza = (Kvill)Otter = Vipère de Kvill (Fleuve)
sten = Stein = pierre
svalva = Schwalbe = Hirondelle
swanja = Schwan = Cygne
T
tâ = Singvogel, Amsel, Fink = oiseau chanteur, merle, pinson
tala,telor = Rosenohr, Mensch = Oreille Rose, Humain
thar taubraza = Kampf ohne Zauberei, KAMPFZAUBER STÖREN = combat sans magie, ??
taubra = Magie (inexplicable pour les elfes)
taubraza = ohne Zauberei = sans magie
thar(a) = Arme, combattant
ten = Fels, Erz = roche, minerai
tensaya = Steinschützer, Schildkröte = Stein (Pierre ?) Schützer (Protection ou tireur ?), Tortue
tenza gramorla = fassungsloses Staunen über ein Wesen, das in der Erde gräbt und fluchend wertlose Steinfunde hinter sich wirft = Surprise confuse sur une créature qui creuse dans la terre et jette en jurant les trouvailles de pierre sans valeur derrière elle-même
thara, tharza = Kämpfer, Kampf, kämpfen, Waffe = combattant, combat, combattre, arme
thar = gegen, wider = contre
tija = Meise, Kehlchen = Mésange, ? (Khel = gorge)
torm = Turm = tour
tuelbian = Fremdhaar, Affenmensch = poils étranges (?), Anthropopithèque, homme-singe (cheveux étranges)
tweldan = alt, ältester = vieux, plus âgé
twel'fira = Yeti = Yéti
twel'la = Waldschrat = Sylvain
U
u'njama = Nachtigall = Rossignol
unya = Fledermaus = Chauve-Souris
ur(gra) = Auerochs / Steppenrind = Auroch, Taureau (Boeuf) des Steppes
V
vainkrâ = Horndrache = Dragon à Corne
valva = Tier, Lebewesen, mit iama Seelentier, sanft = Animal, organisme, avec l'âme d'un animal iama (ami ou bon), doux
var, val = Behüter, Bewacher, Hüter = Gardien, protecteur
varra = Öffner = ouvre-boîte (?)
vaydha = Jagdversteck (Weide) = La cache de chasse (pâturage)
vayselja = kleiner Marder (gar. Wiesel) = Petit Martre (gar. Belette)
veija = Habicht Bussard, Weihe = Autour, Buse
vel = Pergament = parchemin
verik = Herrscher = souverain
vilay = Baumfee = Nymphe de la forêt
viur = Feuer = feu
W
wic = Dorf = village
wid = Wald = forêt
widir = wilder Wald, Düsterwald = forêt sauvage, forêt sombre
widir arc = Schwarzer Wald, Der grosse Andere, Widharcal der Naturverfluchte = Forêt noire, le grand autre (?), Widharcal le maudit par la nature
win = Freund = ami
win‘dha = Sein der Bewegung = bruit du mouvement
war = Zauberer, Magier = magicien
Y
yamayu = Taube = Pigeon
Yara = Arc, tir
Z
-za, -ra = Non, réponse négative, opposant, ennemi (selon le contexte)
zara = Echsenmensch = Achaz (Homme-Lézard )
zejya = Luchs = Lynx
zer-taubra = Schwarzmagie = magie noire
zerza = Destruction, annihilation, Fin
zerza gramorla = Zwerge = nains
zzethandra = Dschungel, verfluchtes Land = Jungles, terre maudite

Citations elfique :

Feydha Calenloth lairdao sanyasala feya (-iama) = Je suis un elfe des forêts profondes du nom de Calenloth et je te salue ami (des elfes)
Ich bin ein Elf der tiefen Wälder namens Calenloth und grüße dich, (Elfen-)Freund

Feydha Calenloth biundao sanyasala feya (-iama) = Je suis un elfe des belles clairières du nom de Calenloth et je te salue ami (des elfes)
Ich bin ein Elf der schönen Auen namens Calenloth undgrüße dich, (Elfen-)Freund

Feydha Calenloth grindao sanyasala feya (-iama) = Je suis un elfe des grandes étendues glacées du nom de Calenloth et je te salue ami (des elfes)
Ich bin ein Elf der weiten Eisflächen namens Calenloth und grüße dich, (Elfen-)Freund

 

 

Retour à la section Peuples&Histoire




Tous droits réservés, avec l'aimable accord d'Ulisses.
Aventurie.com : La référence de l'Oeil Noir